People Power
Today we left Osaka city centre and headed to the east of the sprawl. This area has drawn artistic souls from around Japan – and even further afield – to come and create. While their trades aren’t related to each other at all, each of them has a irrepressible creative spirit that we couldn’t help admire. By April next year, this tour, or something like it, may well be available to visitors; we’d sincerely recommend it, and the people, when it arrives.
Dianne Orrett – A permanent resident in Japan for ages, in some ways Liverpool’s Dianne is more Japanese than many actual Japanese people we’ve met. She first arrived in similar circumstances to us: after a couple of years of backpacking, and with no real idea what to expect. More than two decades later she’s fluent in Osaka’s own brand of Japanese, and skilled in a handful of ancient Japanese practises: kimono dressing (she owns over 200), tea-making, ikebana (traditional flower arranging) and – her speciality – rakugo, a comedy performance from the Edo Period . It’s odd work for a blue-eyed gaijin, but the Englishwoman relishes it. “I’d do this for free, I love it,” she says. “The Japanese crowds are great and you can have a real laugh with them.” When she puts on a rakugo display, full of cartoonish expressions and some quite brilliant slapstick, it’s easy to see the appeal. Something about it reminds us of the manic in his pomp, which, trust us, is no bad thing.
http://www.diane-o.com
Koji Tobase – I can’t help worry that the job of the print journalist will soon go the way of the lighthouse keeper and the dodo. In the next 50 years or so, who knows what other careers will disappear? For master builder Koji Tobase, it must be nice to have a job that’s future-proof. He’s not just a regular builder, but rather a doyen of renovation, with typical clients being temples, shrines and ancient tea houses, most of which are national treasures, if not fully-fledged UNESCO World Heritage sites. Every time he takes on a project, the goal is to replace the absolute minimum of wood – Tobase believes that the base materials themselves are the real treasures. But the ageing buildings are nothing if not reliable: something will always need to be replaced. In his experience, dismantling something has been the best way to learn historic building techniques: “Really, my teachers are those masters who built the structures 800 years ago.”
Toyohiko Aoki – Everyone likes the underdog, to support the little man. Sometimes, though, the pooch in question is a bombastic terrier that hardly needs looking after at all. Several years ago Mr Aoki looked at industrial Japan and didn’t like what he saw. Why did mega corporations have to have all of the glory all of the time? He decided to club together with a number of other small businesses and do… something. Something that would get the nation’s attention. To use another cliché, he decided to shoot for the moon – literally. Aoki set himself a deadline of three years to get his Maido satellite into space. It ended up taking eight, but the dream was realised: the little guys had won out against their richer rivals, and inspired a generation of others to similarly reject the status quo. His latest project is a lightweight drone capable of vertical take-off and landing, like the British . Will it work? Only a fool would bet against him.
Tomio Ueda – After spending just 15 minutes in Mr Ueda’s bronze alloy smelting room, it’s a wonder anyone can work in there full time. The air is acrid, the heat intense and always there’s a fear that a stray spark or dollop of molten metal might cause horrific injury. The boss man has been forging a life in this hellish environment for longer than he can remember, though, and at 76, is still keen to “challenge ideas”. That said, he still meticulously follows the hands-on approach of old, (or at least as hands-on as you can be with a 800C product.) His firm, Ueda Gokin, has a contract to make bronze alloy valves for the Japanese Defence Department, which helps to pay the bills, but Ueda’s greatest pride comes from another document: his certification as being the only person in Japan who can legally reproduce authentic Japanese bronze mirrors. He mostly makes them to teach visiting students the technique, or occasionally on commission from shrines. The results are uniformly splendid mirrors into history. We can vouch for their loveliness – to our total surprise, Ueda gave us one with an unique design. “It’s an engagement present,” he said through a crooked smile as we fought back the tears.
http://bit.ly/sYVqgd
Yasuo Koide – Don’t start a staring match with one of Mr Koide’s dolls. You can’t win, and if you keep going long enough, you may start to imagine their lifelike faces watching over you while you sleep. The longer you meet its hypnotic gaze, there’s also a chance you might accidentally damage one of the dolls too. With prices reaching 200,000 per piece, that would be an expensive bit of clumsiness. Made in preparation for Girls’ Day (3 March every year) the uncannily lifelike dolls are dressed in Heian Period costume and displayed in households for a month leading up to the festival. Each one is hand-crafted by Koide’s expert team, right down to the individual eyelashes, using real kimono fabric for their multi-layered clothes, and a hairdresser making sure they look just right. The master dollmaker has been in the business for over 40 years, but still isn’t 100% on the origins. Some say the dolls help to absorb evil spirits, stopping them from bringing misery and bad fortune on the family. That would certainly explain the dolls’ unerring glare…
http://www.matsuyoshi-doll.co.jp
Our time in Osaka prefecture was made possible by:
All of the people above.
And perhaps Travel Volunteer’s biggest fan , who we’ll see again and again on this trip. Head of the Japanese Guiding Mafia* it seems she knows someone in virtually every prefecture of the country. She’s endlessly helpful, enthusiastic and supportive – a great ally to have.
*may not actually exist
Everyone at Suntory Whisky for not laughing at my kilt, or the fact that, as a Scotsman, I was clueless about my own national drink. Also, for taking such a huge chunk out of their busy days to show us around. And then to top it all off with free whisky – amazing.
The sprawling historic building known as Konoike Shinden Kaisho, which kindly hosted our first couple of meetings, and which had been thoroughly renovated by Mr Tobase.
Mr Adachi Katsumi who has seen the potential of east Osaka’s creative residents, not just as an educational school for youngsters (as they occasionally are now) but as a potential tourist attraction. He’s right, too – it’s a great way to spend a day.
He’d already given us more than we deserved with arranging so many meetings, but he rounded off the day by taking us back to the Hotel Seiryu, to try our hands at making takoyaki (small fried octopus dumplings). What they lacked in aesthetic finesse, they made up for in deliciousness.
The friendly family (pictured) in charge of Ekubo (“Dimples” in English) an okonomiyaki restaurant that Mr Aoki insisted we go to. Amid the sound and the fury, with tasty food and beer flying everywhere, we heard that the owners had decided to give us all lunch for free in support of the project. Amazing generosity and a trick we might try to repeat further down the line…
The Swiss Hotel, Osaka. Which we hated almost as much as we loved. Why? Because our frantic schedule meant we didn’t get there until 9pm and had to leave again before 8am. That meant we couldn’t enjoy the club benefits awaiting us on the the 33rd floor, nor the complimentary gym, nor the bespoke spa. Nope, all we got was the comfortable beds – not fair!
The Hotel Granvia, Osaka, which like its cousin in Wakayama shows other business hotels how it should be done. Fast free internet, roomy, umm, rooms and superlative views across the city. It all sounds so simple, but so many places don’t get it right. We’re genuinely looking forward to our next Granvia installment.
今日私達は大阪市内を出発し、東大阪に向かった。東大阪は昔から多くの“技術者”が集まるモノづくりの街として栄えてきた。それぞれの専門分野は全く違うものの、皆さんが持つ情熱にすっかり魅了されてしまった。来年4月には海外からのお客様にもこの街の魅力を体感してもらえるようになるとのこと。日本に来たら是非立ち寄って欲しい場所として心からお勧めしたい。
ダイアン・オレットさん
長年日本に住んでいる、けれどイギリス・リバプール出身の彼女は、私達が日本で出会ってきた日本人よりずっと“日本人”だった。ダイアンさんは数年間をバックパッカーとして過ごし、何の予備知識もないままに来日するという、ある意味私達と共通する経緯で来日したそうだ。20年以上が経った今、彼女は独特の大阪弁を操り、和服の着付け(200枚以上持っているらしい!)、茶道、華道を身につけ、落語家として活躍している。落語を青い目をした外国人が演じるのはちょっと奇妙とも言える。
だが“だって好きなんだから”と楽しそうに語ってくれた。“日本人のお客さんは最高。お腹を抱えて笑ってくれるのよ”と。彼女が演じる落語はリー・エバンズのショーのような華やかさがあり、ドタバタで、でも心温まるコメディだった。
http://www.diane-o.com
鳥羽瀬公二さん
新聞や雑誌を活躍の場としているジャーナリストとして、私は近い将来この仕事の需要がなくなってしまうのではないかと心配している。次の50年、もしくはそのくらいの期間の間にいったいどれだけの“職”が必要とされなくなるのか・・・。
それに引き換え大工の鳥羽瀬さん、手に職があればこれからも困らなくてよいなぁなんて思ってしまうのだが、彼はただの大工ではなく、宮大工の大棟梁さんで、お寺や神社、昔ながらの町屋を専門に再建するプロで、手がけるもののほとんどは国宝や世界遺産レベルのものなのだ。彼は新しいプロジェクトを引き受ける際、できるだけ既存の材料を使う事を心掛けるそうだ。なぜならその材料こそが宝だからだと。だが年月を重ねた建物は安全性が全て。そのためいつも何かを新しいものに変えなければならない。彼は経験から、解体した建物そのものが最高の教科書だと知っている。“私の先生は800年前にこの建物を建てた人なのだ”と・・・。
http://www.tobase-syaji.co.jp
青木豊彦さん
数年前青木さんは日本の産業界の状況に嫌気がさしたそうだ。なぜ大企業ばかりが常に全ての栄光を手にするのか。そこで彼は同じく中小企業として技術を持っている仲間と手を組み何かをしようと決意した。そう、何か世界中の注目を集めるような事・・・。そして彼は自分自身に3年という期限を課して、“人工衛星まいど”を打ち上げることを目指したのだ。最終的にそれには8年を要したけれど、大成功をおさめ、大企業がなしえなかった偉業を達成し、今まで光を当てられる事のなかった多くの人々に夢を希望を与えたのだ。彼の次のプロジェクトは垂直離陸・着陸ができる、まさにイギリスのハリアー・ジャンプ・ジェットのような、軽量無人飛行機の開発だ。可能なのだろうか?あなたが賢人であればその成功は見えているはずだ。
http://www.aoki-maido.co.jp
上田富雄さん
たった15分、彼の銅の合金工場で過ごしただけで、ここでフルタイムで働く事ができる人なんているのだろうか?と思う程、そこは厳しい環境だった。空気は刺すようで、物凄い熱さ、そして何より常に危険と背中合わせの環境なのだ。上田さんはこの地獄のような環境の中で、物心ついた時から働いているそうだ。そしていまだに新たな挑戦を続けている。そう、彼は今でも昔ながらのプロセスを忠実に守って、800度の熱と戦っているのだ。
彼の工場、上田合金は自衛隊の為に銅の公金のバルブを作っているそうだ。そして彼は日本で唯一古来の銅鏡のレプリカを合法的に作る事を許されている人なのだ。彼はそれらを技術継承の為や神社などからの依頼で作成し、歴史の一ページとなるのだ。そして思いがけず私達は“歴史”を語る一人になったのだ。なんと上田さんは私達の婚約祝いにと、その一つをプレゼントしてくれたのだ!嬉しさと驚きのあまり、涙を流さないようにするのが大変だった。
http://bit.ly/sYVqgd
小出康雄さん
小出さんの作った人形とにらめっこをするのはやめたほうがよい。絶対に勝てないからだ。そしてやり続けていると、人形が夢に出てくるかもしれない・・・。
そして催眠術にかかったかのように見つめていると、間違って傷つけてしまうかもしれない。そう、一体20万円以上する高級なお人形さんを・・・。これらのお人形は雛祭りの為に作られたもので、神秘的な表情をしたお人形は平安時代の衣装を身にまとい、雛祭りの1ヶ月ほど前から女の子のいる自宅に飾られる。それぞれは小出さんとそのチームが一体一体手作りで仕上げているもので、お化粧をし、本物の着物生地を使った衣装を着せ、美容師さんが髪形をチェックする。熟練の人形師は40年以上に渡り人形を作り続けているが、それでもまだ全てがオリジナルではないそうだ。なぜなら最後の仕上げは人形が手伝ってくれるからだそう・・・。人形が悪霊を受け、その家族を不運や悲劇から守ってくれるのだそうだ。これで人形の一点を見つめる視線の意味が分かったような気がした。
http://www.matsuyoshi-doll.co.jp
大阪府での滞在でお世話になった皆様
本日お世話になった上記の皆様
そしておそらく最大のトラベルボランティア・ファン、本多充輝さん。今回お世話になった大阪だけでなく、今後も何度かお目にかかれるそうだ。日本のガイド界のマフィア(?)と思ってしまいたくなるほど、全ての県に知り合いがいる本多さん、とにかくたくさんの場面で助けていただき、熱心で、そしてとても協力的なパートナーです。お世話になりありがとうございました。
サントリー山崎蒸留所の皆様。お世話になりました。そしてキルトの衣装を着て伺った事、更にウィスキーという自国発祥のお酒について何も知らなかった私の事を笑わずにいて下さりありがとうございました。お忙しい中長時間に渡りご案内して下さった事心より御礼申し上げます。ありがとうございました。そして・・・試飲させていただいたウイスキー、あの味は一生忘れません!
鴻池新田会所さん、早朝より特別に開けていただき本当にありがとうございました。おかげで素晴らしい時間を過ごさせていただく事ができました。ありがとうございました。
ちなみに・・・この建物は鳥羽瀬さんが再建されたものです!
東大阪モノづくり観光活性化プロジェクト協議会の足立克己さん、今回は素晴らしいプランをアレンジしていただき本当にありがとうございました。現在は修学旅行生などのみを対象にされているこのプラン、必ず多くの海外からのお客様にもお楽しみ頂けると思います。なぜなら、私達が今日本当に楽しい時間を過ごさせてもらったからです。
さらに・・・ツアーの最後はホテルセイリュウさんでたこ焼き作り体験まで手配して下さいました。あまり上手にはできませんでしたが、とってもおいしかったです。本当にありがとうございました。
青木さん御贔屓のお店「うまいもん処 風流お好み焼・焼きそばロール・おふくろ定食 えくぼ」さん。是非にと勧められて興奮状態冷めやらぬまま、おいしいお好み焼きとビールで楽しいひと時を過ごしていたら、なんとこのプロジェクトの詳細を知った御主人が急遽サポーターになって下さって、すべて御馳走して下さいました!本当にありがとうございました。
スイスホテル南海大阪さん。こんなに素晴らしいホテルにたった数時間しか滞在できなかったなんて、悔しいやら悲しいやら・・・。ホテルの皆さんがご提供下さった特別フロアの特典や、フィットネス、そしてスパなど、何一つ満喫する事はできませんでした。ですがホテルの素晴らしいおもてなしの心は満喫させていただきました。ありがとうございました。次回日本に戻ってきたら絶対に宿泊させていただきます。本当に素晴らしいホテル、ありがとうございました。
ホテルグランヴィア大阪さん。先日お世話になったホテルグランヴィア和歌山さんの従兄らしい(笑)。ここはまさにホテルが何を提供すべきかのお手本のようなホテルです。インターネットがフリーで、気分転換できる眺めが楽しめ、快適な空間のお部屋。言葉にすると至極簡単なことのようですが、これができているホテルというのは案外少ないものです。この素晴らしいホテル、グランヴィアさん。次の“従兄”にお世話になるのが楽しみです!
本当にありがとうございました。
2 Comments
Mickey Honda
November 6, 2011As an English speaking tourguide, the tour yesterday was absolutely new to me.
What we focused on were not the places or things but PEOPLE.
We enjoyed direct communication with them: asked what their goals are, how they think to invent and improve things,
We were moved by seeing their super skills, smelling acrid fume, feeling heat from melting copper, hearing noise from machinery….everything on the ground.
Above all, we were encouraged by their ebullience.
I express my heartfelt thanks to all the people we met yesterday for taking the time to show their works.
I also sincerely appreciate the perfect cordination and corporation of Mr Katsumi Adachi, the directer of Higashiosaka Sightseeing of manufacturing Project.
Harmony McChesney
November 6, 2011Hi All,
I’m really enjoying the blog, but especially this installment with a focus on the interesting and talented people living in the Osaka area.
Thanks for all of the quick links to hotels and restaurants you are trying out.
I’ll keep checking in everyday to hear about all the lovely experiences you are having to help me plan which part of Japan I would like too visit!
Thanks!
Harmony
Orlando, Florida USA