The Ice Monsters Cometh
In a mountain town in Yamagata, people go about their daily lives as if everything is normal. Men repair potholes; women linger in shops, waiting for customers; mile after mile of soba is served in little restaurants. No one seems worried by what’s to come, and yet they know – they must know – what lies ahead.
Around three months from now, the high slopes of Mount Zao will be overrun by terrifying creatures twice the size of a man, for this is the land of the Ice Monsters.
OK so they might only be trees with snowy coats on, but around here the monsters are big business – it’s possible to ski through these weird natural sculptures, and if you’re not steady enough on your feet for that, there are all kinds of mini-treks and photo opportunities at higher ground.
We took a ski lift to the top of the mountain to see if we could find any, but of course it’s far too early in the year. We did at least experience the fierce wind that creates the monsters in the first place, which soon sent us scrambling into the mountain-top café for a warm latte.
It’s that wind, quickly blowing moisture up from the valley, that is key to the monsters, but with rising temperatures around the globe there’s a worry that their icy domain my disappear altogether. Already, they’re said to have retreated 200m up the mountain in the last 80 years. The most apocalypic predictions say they they could be gone altogether by 2050 – so if you want to see them, you’d better get a move on.
There’s something vaguely sad about seasonal towns before the time is right. For islands and ski resorts around the world the off-season can be a slog, downtime in which all repairs and renovations must happen before the tourists flood back.
But Zao Onsen has a major advantage – and with a name like that, there’s no prizes for guessing what it might be. On driving into the town, visitors are struck by a pungent smell. After some accusing looks around the car to see who is the culprit, it will become clear that it is the town itself that reeks.
Zao Onsen is home to one of the hottest most plentiful and sulphurous hot springs in the country. The mountain spills its steaming guts all through the streets, with small streams eking their way through buildings and under bridges, spinning waterwheels as they go. Every other street corner has a natural foot spa, free to use. Naturally, all of the hotels and ryokans make the most of it too and provide ample opportunities to get naked with your fellow man.
The water is abnormal, with a ridiculously low pH. This stuff is more acidic than lemon juice – dead skin cells (and some living ones) don’t stand a chance. Monsters or snow monsters*, there’s little chance of it disappearing soon.
*Sorry.
Our time in Yamagata prefecture was made possible by:
The Tsukioka Hotel in Kaminoyama, which gave us perhaps the biggest rooms we’ve ever stayed in, as well as laying on a great onsen and traditional dinner.
Naoki Edamatsu and Toichi Yamaguchi, who did their level best with trying to speak to us in English and taught us a lot about Kaminoyama, konnyaku and Yamagata sake (not all at the same time).
Our friend Miho Katagiri who we confused with some of the English language’s more unusual collective nouns, and who did a flawless job translating for us. Oh and she stopped us from missing the bullet train to Fukushima too.
The warm and welcoming Association of Zao Hot Springs Tourism who did everything right except control the weather. We won’t hold that against them, though.
And the fabulously hospitable Chigusa Sato Nolen of the Yoshidaya Ryokan who understands that sometimes all a person wants for breakfast is a bowl of cereal, a slice of enormous fluffy toast and a good cup of coffee.
山形の山間部の町での人々の生活はいたってシンプルである。男性は洞窟の修理をし、女性はお店でお客様を待ち、一キロ先のレストランでお蕎麦を食べる。誰も何も心配していないように見えるのだか、彼らはちゃんと先を見据えているのだ。
今から3ヶ月でここ蔵王は人間の2倍もある大きな創造物に覆われる - まさに氷の怪獣(樹氷)だ。
それはただ木が大量の雪に包まれただけと思うかもしれない。だがこの氷の怪獣、このあたりでは物凄く有名なのだ。その奇妙な自然の彫刻の間でスキーを楽しむ事もできるし、もしスキー上級者でなければ、写真撮影用の抜け道も用意されているそうだ。
私達はスキー場のリフトに乗って山の頂上に行き、その怪獣に出会えないかと見渡したが、残念ながら時期が早すぎたようだ。だがその怪獣を作りだすと言われている冷たい風は十分に感じ、寒さをしのぐためにカフェに向かった。
その風は谷から湿り気をつれて吹き上げ、それらがこの怪獣を作り上げるらしい。だが近年の地球温暖化によりそれらが無くなってしまうのではないかと言われている。現にここ80年でそれが見える場所は確実に狭まり(80年前より200メートルも上に登らなければならなくなったそうだ!)その計算でいくと、2050年には全て無くなってしまうと言われてる。なのでもしこの怪獣に会いたいなら、一刻も早く来たほうがいい!
季節によってお客様の入りが大きく違う町では、オフ・シーズンと言われる間に修理や改築を済ませて、新たなシーズンに向けて準備を重ねるものだ。
だが蔵王温泉には、その名前から容易に想像できるかとは思うが季節に左右されない大きな魅力があった。街中に入るにつれて、私達は強烈なにおいに襲われた。最初は誰かが粗相をしたのかと思いきょろきょろと見回してみたが、どうやら街中でにおっていることが分かったのだ。
蔵王温泉は最も温度が高くそして強酸性の温泉として知られている。山から湧き出る温泉と、所々で目にする湯気と水車。そして無料の足湯もあるのだ。
強酸性のお湯はレモン汁よりも酸が強く、皮膚病に効くと言われている。
山形県の滞在でお世話になった皆様
上山の月岡ホテルさんは、今まで滞在した中で最も広いお部屋をご提供下さいました。快適な温泉とおいしいお料理。本当に堪能させていただきました。ありがとうございました。
エダマツナオキさんとヤマグチトイチさんには上山の魅力をたくさん教えていただきました。私達の日本語がままならないため、一生懸命英語で話して下さりました。ありがとうございました。そして・・・こんにゃくと山形のお酒の味も教わりました!
上山で通訳を引き受けて下さった片桐美穂子さん。完璧な通訳には本当に感動しました。ありがとうございました。そして会津若松行の電車に乗り遅れずに済んだのは片桐さんのおかげです。お見送りに来て下さってありがとうございました。
蔵王温泉観光協会の皆様。お世話になりました。彼らのご案内とおもてなしは完璧でした。だが残念なことにお天気は今一つ。でもこれは彼らのせいではありません。
そしてすばらしいおもてなしをして下さった吉田屋旅館のチグサさん。日本の和朝食のファンになった私達でも、たまにはシリアルとトースト、そしてコーヒーの朝食が欲しくなる。そんなニーズを先読みして下さった素晴らしい方です。お世話になってありがとうございました。
2 Comments
philip brian okoth
October 3, 2011japan sounds amazing. must visit it sometime in the future
Rachel
November 8, 2011I loved Zao onsen. I went there in Spring 2009. Everyone was super friendly despite my extreme lack of Japanese skills. The Dewa Sanzan (though I only made it to birth) was really nice too.