Rain Delays Play
It was raining hard when we woke up this morning and it’s not stopped all day, here in Akita prefecture. It’s been pretty frustrating – especially for Katy.
For a photographer, rain is a virtual guarantee of a wasted day, unless you’re fortunate enough to have assignments indoors. That’s not really been the case for us unfortunately as we’ve been driven around the interior on the prefecture, to what would normally be some pretty special natural sights.
One of the rare breaks in the metaphorical cloud was a visit to the Tsurunoyu onsen, to bathe in some milky volcanic water. Up in the hills, in a rickety old building with the sound of running water trundling from the roof, it was all rather lovely – even if it did leave us smelling faintly of old eggs.
From there we drove around Tazawako, the deepest lake in Japan, which our guide Chika Enoki told us is spectacular on a good day. We took her word for it, but it was hard not to feel cheated while the sights remained invisible. Yes, it was nice to see clouds breaking over the mountains like pierced yokes, but it still wasn’t much use for pictures; it wasn’t safe to take the cameras out in the rain anyway.
So the day has been a bit of a wash-out. And in just over a week of being in Japan, it’s not the first time the weather has caught us on the hop. Using nothing more than ill-informed guesswork, we packed our bags for an autumnal* chill, descending towards a Siberian freeze. From the moment we arrived, it was clear that we’d made a mistake.
Japan was in the middle of an unusually dogged Indian summer, and virtually all of our wardrobes were made redundant. We’d packed some swimwear too, but then found out that – at least when it came to the onsens – we wouldn’t need them, either. Added to this, we heard that when we get down to Okinawa in December, the weather will still be pretty warm.
So in a way, despite the torrid photography conditions, at least all the rain has justified some of our gargantuan luggage. Plus tonight, before snuggling up in the Youland Hotel, it drove us into our first karaoke bar – more on that another time.
And if the bad weather means the start of autumn proper, then all the better for us. As we travelled last year, we followed successive summers in Asia, South America and the USA. Coming after three years in Dubai, it meant we’d been trapped in an endless summer for nearly four years.
Other people complain about the cold, but we’re impatient for its arrival.
*With the right English accent (Michael Gambon, David Attenborough, Ian McKellan – anyone with a knighthood) “autumnal” is quite possibly the most beautiful word in the English language. By using “fall” for the same season, America is missing out.
Our time in Akita prefecture was made possible by:
The generous Ms Maiko Sasaki of the Akita branch of Ubusuna Inc.
Mr Sugahara from the communication plaza of Alve, even though he bullied us into singing at a karaoke bar, then didn’t sing himself!
The ultra-efficient Mr Osawa of King Taxi.
The cosy Nyuto Onsenkyo, which is a very pretty place regardless of the weather: wrapped in snow in the winter, baked in the mountain air in the summer.
Friendly guide, patient friend and secret hamburger fanatic Chika Enoki – the first person who really showed us that not all Japanese people like all Japanese food.
Watanabe-san, the incredible brew master at the Fukurokuju sake brewery. Depending on how you look at it, it’s either very good or very bad luck that we are getting a flight in the morning and so cannot take his two litres of sake with us…
The brilliant Namahage for giving us some excellent parenting techniques if we ever have children, and for showing us that at nearly 30,we can still be very afraid.
The Oga Aquarium for taking the time to write some signs in English, and for staying open a bit later than usual so we could visit.
今日の秋田は朝から土砂降りの雨模様で、一日中やむことはなかった。カメラマンであるケイティにとってはなんとも悩ましいお天気である。
屋内での撮影がメインの仕事を受け持っているならともかく、カメラマンにとって雨は大敵である。秋田県の美しさを見せていただいている私達にとってこのお天気は“不運”であるとしか言いようがなく、ましてやお天気がよければどんなにか美しいだろうと想像すると、よりむなしくなってしまう。
唯一、お天気を恨まなかったのは乳白色のお湯で知られる乳頭温泉郷の鶴の湯を訪れた時だ。山奥にひっそりとたたずむ建物の軒を鳴らす雨の音は、風情豊かな美しい情景にぴったりのBGM。体中にまとわりついた硫黄のにおいはこの美しさにはミスマッチだったけれど・・・
その後日本で一番深い湖、田沢湖を訪れた。私達を案内してくれている榎知香さんが“お天気が良ければ素敵なんですよ”と淋しげに告げてくれたが、その景色を想像するのは不可能に近い程の空模様。とっても残念だ。もちろん雲の切れ間から山が顔を出す姿は、このお天気でしか見られない美しさだが、やはり写真撮影には不向きで、またカメラも雨の中での出陣はかわいそうなのでやめさせてもらった。
お天気に振り回された1日。が日本に来て1週間、これは決して初めての経験ではない。
今回の来日に際して、私達は秋冬物をめいっぱいつめたスーツケースを持参した。だが日本に到着したと同時に、大きな間違えを犯したことに気がついたのだ。
日本は熱帯気候さながらの猛暑。9月イコール秋だと思って準備した私達の荷物は“役に立たないもの”のオンパレードになってしまった。
ちなみに念のため持ってきた水着。“温泉でも使えるだろう”と思っていたのに日本の温泉は裸が基本。沖縄は12月でも比較的暖かいと聞いたので、お披露目する機会があるとよいのだが・・・。
なにはともあれ、この雨で美しい写真を撮る機会にはなかなか巡り合えなかったが、秋冬物中心のスーツケースを抱えてきた労は報われることとなった。その上、今晩ユーランドホテルさんで一日の疲れを取らせてもらう前に、雨でも楽しめるカラオケに連れて行ってもらえる事になった。詳細はまた改めて・・・。
この不安定なお天気は季節の変わり目を意味するらしい。ということは本格的に秋がやってくるという事なのだ。3年間を中東ドバイで過ごし、去年東南アジア、南アメリカ、そしてアメリカと“夏”しかないところを旅し続けた私達。肌寒い秋を経験するのはまさに4年ぶり。“寒いのは苦手だ”という人も多いかもしれないが、私達は秋になり、四季のある日本の美しさを目の当たりにできることを幸せに思う。
*** 正しいイギリス英語の発音によると”autumnal”(秋)が最も美しい響きを持つ言葉だと言われている。”fall”(秋)では伝えられない特別の美しさなのだ。
秋田県の滞在でお世話になった皆様
うぶすな秋田営業所の佐々木麻衣子さんには本当にお世話になりました。ありがとうございました。
秋田拠点センター・アルヴェの菅原さんは、私達にカラオケを歌わせておきながら、自分では歌ってくれませんでした!!!
キングタクシーのオオサワさんは最高の運転手さんでした。
雨にも関わらずその美しい姿を楽しませてくれた乳頭温泉郷・鶴の湯温泉。冬は雪に覆われ、夏は山のきれいな空気に包まれる。本当に美しい場所でした。
とっても親切なガイド榎知香さん(旅のサポートAKITA)。日本人でも和食が嫌いな人がいるんだという事を初めて知りました。お世話になりありがとうございました。
福禄寿酒造の渡邉さん。お世話になりありがとうございました。残念ながら明日飛行機に乗らなければならない私達は頂いたお酒を持って行く事が難しそうです・・・。
そしてなまはげさん。いつか私達が親になる日がきたら絶対にこの教えを活かしたと思います。それにしても・・・30歳を前にした大の大人の私達ですが、本当に怖がってしまいました。
男鹿水族館の皆様、英語の表記をご用意くださったり、通常の開館時間を過ぎてもご対応下さったり、本当にお世話になりました。ありがとうございました。
タクシー観光を手配して下さった、秋田県ハイヤー協会の皆様。皆様のおかげで短い滞在にも関わらず秋田の素晴らしさを満喫する事ができました。ありがとうございました。
秋田市飲食店組合環同連合会の皆様。秋田での楽しいひと時を過ごさせていただきました。 一生忘れられない思い出になりました。ありがとうございました。
1 Comment
Kat
September 21, 2011When you mentioned “Michael Gambon” I immediately imagined him as Dumbledore saying that word. Maybe I should ask my manager to say it (he’s a Scot).
I spent the weekend in a lovely place with the rains pouring non-stop. It put a damper of sorts on my trip, so I know how you feel. Still, make the best of things, eh? Looking forward to hearing more from you.